Telesaate venekeelne tõlge vaadake veebis tasuta
LÄBIVAATAMISED
Ammu pärast venekeelse tõlke näitamist televisioonis rääkis mu õpetaja mulle sellest sarjast. Ja omaenda klassikaaslastelt ning nendelt, kes käivad kõrgemal kursusel, kuulsin aga imetlevaid ülevaateid. Sel ajal õnnestus peaaegu kõigil meie araablastel see välja viia: mõni litsentsi järgi, mõni kümnendas reas asuvas kolmandas poes asuvatest "piraatidest" ... Ja ma sain selle kätte, kuus kuud enne esilinastust Mainis. See ei murdunud ära !. ... 8 jagu vaatasid innukalt. Püüdsin stiili, sellega seotud tõlget, jälgisin valvsalt saatjaskonna ja maastiku õigsust, ekraanil toimuva vastavust ajaloosündmustele. Kangelase Zverevi Andrei Obnorsky tunded pole kaugel tema peamise kõne ajal kokkupuutest Araabia Jeemeniga. Ülejäänud osas langes kõik kokku minu romantiliste, pisut lahjendatud teadmistega praegusest olukorrast, ideedega Araabia ida kohta. Hiljem toimus isiklik praktika, kuid elasin ja elasin rahulikus õhkkonnas. "Vene perioodi" kangelasel ei õnnestunud kaitseministeeriumi joone kohaselt kuumasse kohta sattuda - Jeemenis, põhjaosade ja lõunamaalaste vahelisest konfliktist lagunenud. Siin omandab kangelane pühendunud sõbra, tema tujusid karastab, ta armub ... Lisaks avanevad tema silmad Venemaa sõjaväekomando lõbusate mängude taha. Olles alles hiljuti õppinud õpilane, saab Obnorsky hetkega meheks. Liibüas, kus kulgeb viimase 4 episoodi tegevus, õpib küpsenud, hästi kulunud vene spetsialist, araabia päritolu lahingutõlk Andrei Obnorsky tundma inimloomuse hirmuäratavat külge, reetmist ja reetmist meie sõjalise juhtimise osa suhtes omaenda laenule Isamaale. Sari filmiti vastavalt Andrei Konstantinovi romaanile "Ajakirjanik". See kirjeldab toiminguid, mis eelnevad tema raamatu "Röövel Peterburi" sündmustikule, kus Andrei Obnorsky astub Aleksandr Domogarovi esituses võitlusse Peterburi maffiaga. Muusika kirjutas autor Igor Kornelyuk filmi "Gangster Petersburg", seega "vene tõlke" jaoks. Kartmatu järeldus retsitatiivi rakendamiseks filmi võtmelaulus, mille katkestas daamide vokaal, näib siin olevat võimatult kasulik asi. Nii laulu sisu kui ka rütm aitavad paremini anda valitseva kangelase tunde sellisest ruudustikust, mille tajumiseks ta oli ette valmistatud, kuid mis osutus ägedaks ja polnud üldse etteaimatav. Uskuda sooviv "venekeelne tõlge" saab põnevaks mitte ainult araablastele, vaid ka kõigile, kellele meeldivad viimaste aastate sündmused Araabia idas, kes on uudishimulik ja otsib vastuseid meie kodumaa viimase ebaselge mineviku põhiküsimustele.
Mul on kahju, et kui see sari läks filmi "Esimene" järgi, siis ma ei vaadanud seda. Võib-olla sellepärast ei saa ma selliseid kroonikaid vaadata purustatud tükkidena, pausidega terve päeva.Või äkki tundis ta alateadlikult, et sellest ei saa "lihtsat" filmi, mille järel lastakse tal vaikselt pikali heita ja mitte millelegi mõelda. Eile sattusin juhuslikult kaabelkanali järgi "Vene tõlkesse". Istusin, et kolmkümmend minutit teise filmi lähtekohas uuesti üles ehitada ja vaatasin selle tulemusel kõiki episoode segamatult. Ma sain alles kuskilt keskelt aru, et see Andrei Obnorsky ja Andrei Obnorsky filmist "Gangster Petersburg" (sari (1. 2 hooaega, filminud Vladimir Bortko) on minu arust peaaegu parim neist, mida siin üldiselt filmiti teha) - see on üks ja sama nägu. Sellega seoses kadus lavastus, mis oli läbi põimunud küsimusega "Kas peategelane jääb ellu?", Kuid see ei muutunud vähimatki uudishimulikuks. Ma ei kirjelda sisukorda. On ebatõenäoline, et see mul suurepäraselt õnnestub, tõde ja erilise tähendus puudub. Igaüks näeb, mis talle lähemal on: võitluse ajalugu, reetmise ajalugu, armastuse ajalugu, tõelise sõpruse ajalugu ... Ma nägin tegelikult lugu sellest, kuidas inimesest saab suure tähega Inimene. Kui ta täidab käsku, mitte ei vaata õudusi ega haigusi, kui läheb kõigile vastu, ilma kelleltki tuge küsimata, kui kaitseb sõbra au kaotust, hoolimata asjaolust, et üldiselt on sõbraga kõik sama, kui ta keeldub eksisteerimast ja tegutseb põhimõtte „Huvid“ all riigid on olulisemad kui erariigid ”, kui keegi keeldub tugevas ja võimsas masinas„ konjana ”eksisteerimast ... Ja jääb samal ajal elavaks inimeseks, kes on kohutavalt, valusalt ega taha surra. Igal inimesel on elus hetki, kus on lubatud vastaseid teha või vähemalt probleeme tekitada, kuid on lubatud ka lihtsalt tühjendus, et te ei jälgi midagi, ei saa aru ja on kõigega nõus. Ainus küsimus on see, mille valite. Ta tegi oma valiku.